|
CHAPTER ONE: Introduction
Throughout
the world today, there are many more bilingual individuals
than there are monolingual individuals, and there are many
more children who are educated through a second language than
are educated exclusively through their native language (Padilla,
Fairchild, & Valadez,1990).
Prior
to the Chinese invasion of Tibet in 1949, which led to the
exodus of Tibetan refugees into India in 1959, Tibetan was
the only language through which Tibet's traditional education
was imparted (Gyatsho, 1986). The new life in India, however,
exposed the Tibetans to an entirely different education system,
which the Dalai Lama chose to be imparted through English
language (Avedon, 1984). For more than four decades in exile,
Tibetan students in India have been educated through English
language.
In the
recent years, however, the Tibetan Department of Education
(DOE) made an unprecedented move in its educational mission
for Tibetan children in exile. The DOE requested Samdhong
Rinpoche, the most popular Tibetan scholar and academician,
to draft a plan to revise the present education system for
Tibetans in India. The plan would serve as a guideline for
reforming the education for Tibetans in India and also as
a framework for the education system in an anticipated free
Tibet (Rinpoche, 1985).
In the
following year, Rinpoche wrote a paper entitled "Suggested
Reforms in the Tibetan Education System" which proposes major
changes in the education of Tibetans in India (Appendix A).
A primary recommendation in the paper is that the language
of instruction in Tibetan schools in India should be changed
from the present English to Tibetan. Rinpoche assumes that
this change of language of instruction will help remedy the
decline in the educational standards in these schools (Koetsier
1997, p. 3). Furthermore, the change appears to be directed
towards facilitating Tibetan students in India to:
- maintain
their language and culture,
- make
career plans to meet the needs of their community, and
- strengthen
their commitment for the Tibetan independence movement in
exile (Koetsier, 1987).
Koetsier
(1987) is the only Western scholar to date who has published
a commentary on Rinpoche's paper. In reviewing Rinpoche's
paper, Koetsier has called the proposed plan, a process of
Tibetanization (Koetsier, 1987, p. 3). Although Rinpoche's
paper has been available for almost fourteen years, it has
not been published in any of the Tibetan publications, and
most Tibetans in India are not aware of the contents. In spite
of the lack of analysis and discussion of Rinpoche's paper
(1985), the proposed change of language of instruction (hereafter
referred to as the Tibetanization Program) is being implemented.
Since 1996, the Tibetan Children's Village (TCV), which is
the biggest autonomous Tibetan school in India, has undertaken
the leadership in teaching all the non-language subjects in
Tibetan for grades one through five, with the aim of gradually
expanding to the eighth grade. If this innovation is successful,
the program is expected to include about 15,000 children (TCV,
1996, p. 45) The Department of Education, (DOE) Central Tibetan
Administration (CTA) in Dharamsala has endorsed the Tibetanization
Program, as indicated by Article 17 (8) of its draft Constitution.
It shall endeavor to improve all primary, middle and high
schools operated by the Tibetan Administration or by private
individuals or organizations. It shall gradually endeavor
to use Tibetan as the language of instruction in all its schools
with special emphasis placed on the moral education rooted
in the religious teachings. (Constitution Drafting Committee,
1991)
Many
people in the Tibetan community do worry about the declining
educational standards in Tibetan schools (Tenzin, 1996, Tsering,
1996,). Assuming that there has been a decline in the educational
standards in Tibetan schools, we do not know much about its
causes.
Theme
It is
very hard to find the right remedies for problems we do not
understand well enough. The Tibetanization Program is a remedy
suggested for a problem in Tibetan schools. But we do not
know if the problem exists or what its causes are. However,
based on the Rinpoche's draft proposal, my theme is that the
Tibetan children's education in India will not improve and
be feasible, if the Tibetanization Program is implemented
in all schools. My paper is a comment and critique on Rinpoche's
paper and can not be empirically tested. I have used the logical
studies of other systems of bilingual education, particularly
USA and Canada, to support my theme. The inspiration for writing
this thesis comes from this concern. It is hoped that this
thesis will initiate some serious public discussion on the
Tibetanization Program.
Objectives
The main
objective of this study is to examine the Tibetanization Program
as proposed in Rinpoche's paper (1995). Three main questions
are raised: (a) what may be the effects of using Tibetan as
the language of instruction on the educational achievement
of students in Tibetan Children's Village school, which has
already initiated the program? (b) How feasible is the implementation
of Tibetanization Program in the present situation of Tibetan
life in India?, and (c) What other measures may be taken to
improve the educational standards in Tibetan schools in India?
In addressing these questions, the following procedures are
considered necessary:
- to
examine the political, social and economic factors that
affect the functioning of Tibetan schools in India;
- to
investigate what research studies say about efforts of teaching
immigrant population in their native languages in other
countries;
- to
critique the Tibetanization Program and make some suggestions
for improving educational standards in Tibetan schools in
India.
Assumptions
and Limitations
This
thesis assumes that the goals of Rinpoche's proposal (1985)
for the change of language of instruction in Tibetan schools
are worthwhile, but it argues that its feasibility has not
been adequately analyzed before implementation. The main assumption
of this thesis is that the Tibetanization Program may be interpreted
at its face value, assuming that the program will be implemented
exactly as suggested in Rinpoche's paper (1985).
Another
assumption is that despite tremendous differences in circumstance,
under which different countries handle the education of immigrant
children in their native languages, they have some common
experiences, which might be applicable to the Tibetan situation.
For example, this thesis has used research findings in the
United States on the education of immigrant children in their
native languages. These findings are used to discuss the educational
effects of the Tibetanization Program. I have, however, attempted
to reduce my own biases in the selection of studies for review
by uncritically including all studies related to the thesis
topic as learned in policy studies at the MIIS.
Scope
of Thesis
Discussion
of the Tibetanization Program covers the Tibetan schools in
India which offer secular modern education. Tibetanization
Program has many dimensions to its effects on Tibetan students,
but the thesis will focus on the dimension of educational
achievement. Although Tibetan schools vary in their administrative
structures and funding sources, they basically operate within
the same social, political and economic conditions. And the
feasibility of the Tibetanization Program can be generalized
for all Tibetan schools in India.
Definition
of Terms and Phrases
The following
terms and phrases are used frequently throughout the thesis:
Native
language of an individual is the language into which he or
she is born; it is the language, which is first acquired in
the individual's childhood through the process of socialization
with his or her parents and other people. Porter (1990) says
that phrases like, mother tongue, home language, and first
language are used synonymously with native language (p. 59).
Danesi (1991) uses the phrase heritage language synonymously
with native language. Language of instruction is the language
through which a school subject is taught, and it is synonymous
with the phrase, medium of instruction. The phrase, language
of instruction is often confused with language instruction,
which is used when a particular language, like English, is
the object being taught (Fillmore & Valadez, 1986, p. 654).
The phrase native language instruction as used in this thesis
refers to the use of native language as the language of instruction.
If the object of instruction is the native language itself,
the phrase, instruction of native language will be used to
avoid confusion.
School
language is the language in which a school curriculum is implemented.
For example, English is the school language for Tibetan schools,
although the Tibetan students predominantly speak their native
(Tibetan) language in and out of classrooms.
A second
language for an individual is a language other than his/her
native language. For example, for Tibetan students in India,
English is a second language.
|